About us English Contact us
ICIC2017(九):“一带一路”跨文化传播解读
  首页 >>搜索结果

ICIC2017(九):“一带一路”跨文化传播解读

发布者:跨文化传播学术网 发布时间:2017/12/6 22:20:24    阅读:216

 11月25日至26日,第九届跨文化传播国际学术会议在武汉大学新闻与传播学院召开,本次会议主题为“一带一路,多元文化主义与跨文化传播”,共有来自全球17个国家和地区的专家学者参与此次会议。第八场报告主题为“‘一带一路’跨文化传播解读”,巴基斯坦恰哈特大学助理教授Nadeem Akhtar、上海外国语大学博士生Mahdi Yousefi、泰国宋卡王子大学客座教授Hikmatullah Babu Sahib(由河北大学博士生马岩岩代读)和美国俄亥俄州立大学教授简小滨四位学者作了论文报告。

 

主持人:斯里兰卡 科伦坡大学 Sugath Mahinda Senarath 博士

点评人:中国台湾 台南艺术大学 陈龄慧 副教授
 

Nadeem Akhtar | 中国巴基斯坦经济走廊(CPEC),“一带一路”倡议的旗舰项目
 
Nadeem Akhtar主要致力于中国—巴基斯坦经济走廊的研究。本次报告以“中国巴基斯坦经济走廊(CPEC),‘一带一路’倡议的旗舰项目:知觉距离,跨文化意识和媒体角色”为主题探索了政策制定者对该项目的认知差距。
 
CPEC虽然是政策制定者之间争论最多的话题,然而迄今为止没有得到政府官员、学界、新闻界和主要利益相关者的一致认同。Nadeem Akhtar通过进行全国性的访谈证实了这种感知差距的程度。研究调查了地方省区级对CPEC的关注与策略,以及联邦官员、学者和记者们对CPEC的立场。初步结果显示,一方面,所有关键利益相关者都承认CPEC的重要性,并将之视为巴基斯坦乃至整个区域的“游戏变革”项目。另一方面,官员、学者和记者间存在对跨文化意识、媒介角色和信息流的认知差异,而政府官员内部也表现出对CPEC项目不一致的认知。
 
研究发现媒体对项目的发展传播起着关键作用,但是由于政府智库资料的缺失和不公开,记者无法接触官方文件并将正确的信息传达给公众,媒体不能发挥它们应有的作用。在此情况下,媒体对CPEC项目的相关报道中存在着对“一带一路”倡议的误解,这种误解可能导致相关利益者不作为,中国-巴基斯坦经济走廊的真正利益无法惠及人民。由此,Nadeem Akhtar认为巴基斯坦政府应当对媒体给予高度关注,科学规划其对CPEC项目的报道,使得有关CPEC项目的信息能恰当地传递给大众。
 
 
Hikmatullah Babu Sahib | 多元、交互和跨文化挑战时代下的“一带一路”倡议

论文由河北大学博士生马岩岩代读
 
Hikmatullah Babu Sahib主要从事伊斯兰哲学、伊斯兰教育、穆斯林少数民族等领域的研究。他的论文由河北大学博士生马岩岩进行了宣读,论文从穆斯林视野解读了“一带一路”倡议在跨文化传播中的影响。
 
Hikmatullah Babu Sahib从整体视角上来定义了所有与“丝绸之路”相关的文化,并且考虑到了宗教、政治、经济、社会等领域以及它们之间的交叉地带。他从“穆斯林”视角出发,对历史“丝绸之路”和现代中国倡议下的“一带一路”进行比较,对现存的众多挑战重新评估并尝试提出可行的解决方案。考虑到中国倡议“一带一路”后出现的巨大变化与挑战,Hikmatullah认为历史上的“丝绸之路”在21世纪的重现将是一项非常艰巨的任务。
 

Mahdi Yousefi | 中国媒体在中东和北非地区“一带一路”倡议中的挑战和允诺
 
Mahdi Yousefi主要从事跨文化传播研究。他在报告中强调无论是从地理上还是经济上来看,“一带一路”政策对伊朗都至关重要,伊朗与中国将在未来成为很好的合作伙伴。
 
“一带一路”沿线国家共有65个,中东和北非地区即有15个国家参与其中,且该地区对中国的战略意义重大。由于中东和北非地区的文化环境十分复杂,这决定了考虑跨文化传播因素是确保“一带一路”倡议在中东和北非地区顺利实施的重要前提。Mahdi Yousefi的报告以哈米德·莫瓦拉纳的“国际信息流动模型”为基础,分析中国媒体在中东和北非地区所扮演角色。
 
MahdiYousefi的研究分为两个阶段:一是分析中国媒体上消息的来源和形成;二是分析中国媒体报道的分布情况。他将中国媒体在中东和北非地区的跨文化传播分为两个方面和八个被分析的媒体变量,两个部分是消息内容及报道,八个被分析的媒体变量则是指所有权,控制,经济资源,收入分配,官僚主义和接近度,感知目的,媒体单位和曝光技术、曝光次数以及内容技术、内容种类。
 
最后,MahdiYousefi对该模型中传播硬件和软件频谱的垂直轴层进行了论述,为在“一带一路”倡议框架内作为跨文化传播渠道之一的中国媒体概述了一个可行的路线图。
 

简小滨 | 跨语言与跨文化第三空间实践和多元文化命运共同体
 
简小滨主要从事语言文化教育、话语分析、跨文化背景下的展示与沟通等方面的研究。本次会议,简小滨从中美文化交流与沟通的相关资料入手,探讨了中英话语对跨文化和国际问题的不对称性及成因,思考重新平衡这种不对称的可能性。
 
简小滨认为语言反映了文化想象、观念和身份,在一元语境下不可能存在真正的“多元文化的共同命运共同体”。当代,我们需要认真思考一个真正实现语言交流与跨文化的第三空间。报告中,他以中国学生对英语的学习为例提出了当下中国社会对英文的普遍应用是否有利于多元文化发展的思考。
 
论文进一步主张将焦点从“信息”转移到“人物”,从“传递信息”转向“发展共享经验”。借鉴俄亥俄州立大学中国旗舰项目和中国语言文化教育学课程,简小滨提出了新一代的多语种语境以及跨文化的“第三人”,这些“第三人”已经开始有经验共享和知识共享的意向,其实践意味着创造了跨文化的交流空间。在这种空间中,“共同命运的多元文化共同体”或成为可能。

电话传真:86-27-6875.4227;Email:media.whu@gmail.com
跨文化传播学术网 2010 版权所有